De Mexicaanse Valeria Luiselli laat het magisch-realisme van de Latijns-Amerikaanse letteren vrolijk achter zich. Na de essaybundelValse papieren verschijnt nu ook haar wondere romandebuut,De gewichtlozen, in het Nederlands. Marijke Arijs
Als uitgeverij Karaat niet bestond, dan zou ze dringend uitgevonden moeten worden, want in haar prille bestaan heeft ze al menige zeldzame parel opgedoken. Na het werk van de Chileen Alejandro Zambra voor ons taalgebied te hebben ontsloten, brengt deze kleinschalige uitgeverij het romandebuut van de Mexicaanse Valeria Luiselli uit.De gewichtlozen is bevolkt met spoken, maar met magisch realisme heeft dat niets te maken. De nieuwbakken schrijfster boort heel andere inspiratiebronnen aan dan we van Latijns-Amerikaanse auteurs gewend zijn. Uit haar allereerste publicatie, de essaybundelValse papieren, bleek al dat Luiselli iets had met dode schrijvers en begraafplaatsen. Voor haar romandebuut vertrok ze van 'In a station of the metro', een gedicht van Ezra Pound. De Amerikaanse dichter meende op een dag in de metro het gezicht van een overleden vriend te ontwaren. Het voorval inspireerde hem tot meer dan driehonderd versregels, waarvan hij er uiteindelijk twee overhield:
'The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.'
Verschijningen en verdwijningen, daar gaatDe gewichtlozen over. En vervalsingen, want ook dat is een van Luiselli's specialiteiten.
Besmet met fictie
De vertelster, een jonge vrouw van Mexicaanse origine, schrijft over haar huidige leven als schrijfster en moeder van twee kleine kinderen, over het bohemienbestaan dat ze in een vorig leven leidde in New York en over het leven dat de Mexicaanse dichter en diplomaat Gilberto Owen tachtig jaar daarvoor leidde in datzelfde New York.
Op een blauwe maandag werkte ze als lector en vertaalster voor een uitgever die wanhopig op zoek was naar een opvolger voor Bolaño. Om haar werkgever ertoe te bewegen de poëzie van de nagenoeg vergeten Gilberto Owen uit te geven, knutselde ze een vervalst typoscript in elkaar. Het kostte haar haar baan, maar apocrief of niet, het werk van haar landgenoot werd plots door de Amerikaanse pers de hemel in geprezen. Want zo wordt een hype gemaakt, weet de vertelster: 'Alles is een gerucht, een gerucht dat zich verspreidt tot het een affiniteit is geworden.'
Bij leven en welzijn moet Gilberto Owen een rare snijboon zijn geweest. De dichter, die meer dronk dan goed voor hem was, ging iedere dag in het metrostation van 116th Street op de weegschaal staan om te kijken hoeveel hij afgevallen was, want hij was ervan overtuigd dat hij langzaam maar zeker desintegreerde. Zo'n zonderling is natuurlijk een gedroomd romanpersonage.
En de vertelster raakt volkomen in de ban van de excentriekeling. Ze bezoekt zijn voormalige woning aan Morningside Av. 63, treft op het dak van het gebouw een morsdood sinaasappelboompje aan en neemt het mee naar huis. Vanaf dat moment raakt haar bestaan steeds meer in het ongerede. De realiteit begint te rafelen en raakt besmet met fictie. Owen gaat met het verhaal aan de haal, terwijl de vertelster zelf ieder houvast kwijtraakt. Ze ziet zijn gezicht opdoemen in de metro en op zijn beurt ziet hij haar in de mensenmassa voorbijwandelen. Heden en verleden, werkelijkheid en verzinsel, levenden en doden lopen elkaar steeds meer voor de voeten, tot er een volstrekt onoverzichtelijke soepzooi ontstaat.
Tijd en ruimte
Lineaire, chronologische verhaaltjes en ordentelijke plots zijn aan Valeria Luiselli niet besteed. Het universum van de Mexicaanse schrijfster gehoorzaamt niet aan de wetten van tijd en ruimte. Haar romandebuut bestaat uit een reeks fragmenten, die op een ondoorgrondelijke manier aan elkaar gehaakt zijn. Het boek desintegreert, verbrokkelt, versplintert zienderogen, dijt uit als het universum na de oerknal en hangt van de spiegeleffecten aan elkaar. Het is een rafelig weefsel waarin steeds meer gaten vallen, of om met de vertelster te spreken: 'Ik ben op zoek naar een structuur die vol zit met gaten, zodat het altijd mogelijk is een plekje op de pagina te vinden, de pagina te bewonen'.
Luiselli heeft een hekel aan de term postmodernisme, maar put niettemin gretig uit de postmodernistische trukendoos. Een gratuit intellectueel spelletje is dat allerminst, wantDe gewichtlozen gaat wel degelijk ergens over. Het is een boek over de onmogelijkheid om het hier en nu te bewonen, om ooit helemaal thuis te zijn in de realiteit.
Deze ambitieuze, wonderlijke en buitengewoon fascinerende roman is nog geen voldragen meesterwerk, maar wel een voortreffelijke amuse, een veelbelovend voorsmaakje van het pièce de résistance dat deze ambitieuze debutante ongetwijfeld in de pijplijn heeft.
VALERIA LUISELLI
De gewichtlozen.
Vertaald door Merijn Verhulst, Karaat, 192 blz., 17,95 ?.
De auteur: deze dertigjarige diplomatendochter bracht haar kindertijd door in Korea, India en de VS. Nu woont en werkt Luiselli in New York, waar ze Spaanse literatuur doceert.
Het boek: verschijningen en verdwijningen, heden en verleden, werkelijkheid en verzinsel.
ONS OORDEEL: een bijzonder eigenzinnige en vernieuwende debuutroman over de onmogelijkheid om echt helemaal thuis te zijn in het hier en nu.
¨¨¨¨è
Marijke Arijs ■
Masquer le texte