Livre
Néerlandais

De jongen in de koffer

Lene Kaaberbøl (auteur), Agnete Friis (auteur), Kor De Vries (traducteur)
Wanneer een Rode Kruiszuster op verzoek van een vriendin een koffer ophaalt uit een kluis op het station van Kopenhagen, blijkt er een naakt 3-jarig jongetje in te zitten, meer dood dan levend.
Titre
De jongen in de koffer
Auteur
Lene Kaaberbøl Agnete Friis
Traducteur
Kor De Vries Lammie Post-Oostenbrink
Langue
Néerlandais
Langue originale
Danois
Titre original
Drengen i kufferten
Édition
2
Éditeur
Amsterdam: De Boekerij, 2010
269 p.
ISBN
9789022552742 (paperback)

Commentaires

De jongen in de koffer van Lene Kaaberbøl is een wervelende thriller uit Denemarken. "Een bevredigende ontknoping", zo stelt de voorflap al meteen gerust, maar dàt moet aan de lezer overgelaten worden, want een sprookje met happy end is dit beslist niet.

Nina Borg, een bezielde medewerker uit een opvangcentrum, wordt door een vriendin gevraagd een koffer op te halen in een kluis in het treinstation. Ze begrijpt niet waar het om gaat en krijgt ook niet meer uitleg, maar ze doet het toch maar. Wat in de koffer blijkt te zitten, is op zijn zachtst gesteld shockerend: een naakt jongetje van een jaar of drie, nog amper in leven. Nina kent de wereld van opvangtehuizen te goed om naar de politie te gaan. Ze is bang dat het jongetje verkocht werd door zijn moeder, en wil het kind beschermen. Maar dan komt ze terecht in een wespennest. Ze keert terug naar de kluis als het jongetje in haar auto zit, en daar vindt ze een kerel die woest op de kluis staat in te bonken.

Ondert…Lire la suite
Als in een koffer die Nina Borg, een Rode Kruiszuster, op verzoek van haar vriendin Karin ophaalt van het station in Kopenhagen, blijkt daarin een naakt jongetje van een jaar of drie te zitten. Hij is meer dood van levend en spreekt geen Deens. Nina besluit het kind te helpen en probeert uit te vinden welke taal hij spreekt, waarom hij in een koffer is gestopt en wie zijn ouders zijn. Haar zoektocht brengt Nina in aanraking met ongure en criminele types en in benarde situaties. Omdat de auteurs in de hoofdstukken regelmatig van tijd, plaats van handeling en hoofdpersonen wisselen, is het, vooral in het begin van het verhaal, niet altijd meteen duidelijk welke onderlinge relaties er bestaan. Dat vereist nauwkeurig lezen. Halverwege het boek komt er enige spanning en wil je doorlezen om te kunnen begrijpen waarom nu uitgerekend de kleine Mikas door criminelen naar Denemarken is verscheept. Kaaberbøl en Friss zijn (nog) geen bedreiging voor hun Zweedse en Noorse collega’s, maar dit boek …Lire la suite