Livre
Néerlandais
De indiaanse Malinche helpt de Spaanse conquistador Hernán Cortés in het 16e eeuwse Mexico als tolk bij zijn onderhandelingen met de inheemse bevolking. Ze krijgen een verhouding: een verboden liefde tegen de achtergrond van de gewelddadige onderdrukking van de indiaanse bevolking door Cortés en zijn leger.
Titre
Malinche
Auteur
Laura Esquivel
Langue
Néerlandais
Langue originale
Espagnol
Titre original
Malinche
Éditeur
Amsterdam: Arena, 2006
216 p. : ill.
Note
Omslagondertitel: Roman over de vrouw die de geschiedenis van Mexico bepaalde
ISBN
9789069749600 90-6974-462-7

Commentaires

Eerst een stukje geschiedenis. Toen de Spaanse veroveraar Hernán Cortés in het begin van de 16e eeuw het huidige Mexico binnentrok, kreeg hij de diensten aangeboden van een inheemse vrouw, Malinalla geheten, die voor hem tolkte en nadien zelfs zijn minnares werd. Bij hem kreeg zij ook een bastaardzoon; niet te verwonderen dus dat Malinalla de geschiedenis inging als verraadster van haar eigen volk en cultuur. In Mexico staat zij tot op heden bekend als la Malinche.

Wie was deze half mythische, half historische figuur? Welke hersenkronkels kunnen worden ingeroepen om haar houding aanvaardbaar, of tenminste toch begrijpelijk te maken? Aangezien de geschiedenis zelf daar weinig over naliet, nam de auteur het op zich om een schuchtere poging te doen tot interpretatie. Zij las er een aantal historische werken op na, en componeerde op basis daarvan het geromanceerde levensverhaal van een vrouw die door haar heulen met de vijand de hele Aztekenwereld voor schut zette. Op die historisc…Lire la suite
In de 16e eeuw ten tijde van de verovering van Mexico door de Spaanse conquistador Hernán Cortés spelend, geromantiseerd verhaal over een in Mexico bekende historische figuur: de indiaanse Malinche (of Malinalli). Malinalli is een omstreden figuur die ook nu nog door velen als verraadster van haar volk wordt gezien. Esquivel toont haar in een ander licht. Malinalli, die in Cortés de reïncarnatie ziet van de god Quetzalcóatl die haar volk zal bevrijden, helpt Cortés als tolk bij zijn onderhandelingen met de inheemse bevolking. Ze krijgen een verhouding: een verboden liefde tegen de achtergrond van de zeer bloedige, gewelddadige onderdrukking en gedwongen kerstening van de indiaanse bevolking door Cortés en zijn leger. Een vlot, soms even poëtisch, maar vooral onevenwichtig geschreven historische soap, vol bloedig geweld, (melo)drama, romantische liefde, en hapklare brokken geschiedenis, die overigens wel aantonen, net als de Spaanstalige bibliografie aan het eind, dat Esquivel veel res…Lire la suite

À propos de Laura Esquivel

CC BY-SA 4.0 - Image by Justine.toms

Laura Esquivel (née Laura Beatriz Esquivel Valdés à Mexico le 30 septembre 1950) est une écrivaine, scénariste et politicienne mexicaine contemporaine.

Biographie

Avant de se consacrer à sa littérature, elle œuvre dans l'enseignement, fonde un atelier de théâtre et de littérature pour les enfants et travaille comme scénariste pour le cinéma. Son premier roman Chocolat amer (Como agua para chocolate), publié en 1989, remporte un succès sans précédent. Traduit en trente-cinq langues, il reste plus d'un an dans la liste des best sellers du New York Times.

En 1992, l'adaptation cinématographique de Chocolat amer, intitulée Les Épices de la passion (Como agua para chocolate, réalisée par Alfonso Arau (le mari de Laura Esquivel de 1975 à 1995) et dont le scénario est écrit par elle-même est é…En lire plus sur Wikipedia