Livre
Néerlandais

Onafhankelijke mensen

Halldór Kiljan Laxness (auteur), Marcel Otten (traducteur)
Titre
Onafhankelijke mensen / Halldor Laxness ; vert. door Marcel Otten
Auteur
Halldór Kiljan Laxness
Traducteur
Marcel Otten
Langue
Néerlandais
Titre original
Sjalfstatt folk
Éditeur
Breda: De Geus, 2002
608 p.
Note
Eerder verschenen o.d.t. Vrije mannen
ISBN
90-5226-939-4

Commentaires

Nederland heeft lang moeten wachten op een roman van dit kaliber", beweert vertaler Marcel Otten, maar Sjálfstætt fólk (1934-35) werd al eerder vertaald in het Nederlands door Annie Posthumus, als Vrije mannen (De Nederlandse Boekhandel, s.d. -- waarschijnlijk in de jaren '50). Die vertaling gebeurde, weliswaar geautoriseerd, vanuit het Deens en kende enige inkortingen. Otten levert een mooiere vertaling af en weet daarmee het "kaliber" van dit epos, dat als het meesterwerk van Laxness wordt beschouwd en alleszins zijn succesvolste boek was, beter naar voren te halen.

Otten schrijft in zijn nawoord dat hij deze roman spontaan als een boek over schapen zou typeren. Want het leven van Bjartur, het hoofdpersonage, wordt bepaald door schapen. Hij is een schapenboer die na 18 jaar gewerkt te hebben voor een herenboer en koopman, zijn eigen stuk land ergens ver weg in de bergen koopt en schapen begint te kweken. Het welzijn van de schapen is belangrijker dan het comfort…Lire la suite
Van de meer dan 60 boeken, die de in Nederland vrijwel onbekende IJslandse Nobelprijswinnaar (1902-1998) schreef, is dit grandioze epos een van de hoogtepunten. Marcel Otten, die eerder o.m. de Edda vertaalde, heeft dit meesterwerk van nagenoeg 600 pagina's op vloeiende en toegankelijke wijze vertaald. De roman draait vooral om schapen: zal het de achterdochtige IJslandse keuterboer Bjart lukken om telkens opnieuw genoeg schapen te verwerven? Bjart heeft zich opgewerkt van knecht tot eigenaar van een eigen bedrijf 'Het zomerhuis'. Met oude sagen en ballades en ten koste van zijn twee echtgenotes en een groot aantal kinderen poogt hij tegen de stroom in zijn onafhankelijkheid te behouden. Bjart is een van die geharde, weinig onderdanige IJslanders die met veel gevoel voor eigen verantwoordelijkheid en verzen en verhalen hun grootste kapitaal verzilveren: hun onafhankelijkheid. Laxness brengt in een krachtige, beeldende taal een fascinerende, bijna archaïsche wereld tot leven, waarin b…Lire la suite

À propos de Halldór Kiljan Laxness

Halldór Kiljan Laxness (né Halldór Guðjónsson), né à Reykjavik le 23 avril 1902 et décédé dans la même ville le 8 février 1998, est un écrivain islandais du XXe siècle. À trois années d'intervalle, il reçoit le prix international de la paix en 1952 et le prix Nobel de littérature en 1955.

Biographie

Laxness passe son enfance dans la ferme de son père dans la localité de Laxness, proche de Mosfellsbær, dont il tire plus tard son nom. Il publie à 17 ans son premier roman, L'Enfant et la nature. Il effectue de nombreux voyages à travers l'Europe (Scandinavie, Allemagne, France, Angleterre, Italie…). Il se convertit au catholicisme en 1923 et a…En lire plus sur Wikipedia