Livre
Néerlandais
Een Duitse chirurg die in 1939 als illegale vluchteling is ondergedoken in Parijs en leeft van het clandestien uitvoeren van moeilijke operaties, zint op wraak als hij op een dag zijn pijniger van de Gestapo ziet.
Extra subject
De Morgen, Boeken
Titre
Arc de Triomphe : roman
Auteur
Erich Maria Remarque
Traducteur
Cornelis Jan Kelk
Postface
Edgar Hilsenrath
Langue
Néerlandais
Langue originale
Allemand
Titre original
Arc de Triomphe
Éditeur
Amsterdam: Cossee, © 2018
455 p.
ISBN
9789059367753 (hardback)

Commentaires

Meeslepende vluchtelingenroman

Arc de Triomphe (1945) van Erich Maria Remarque, waarvan nu een herziene Nederlandse vertaling is verschenen, is een meeslepende roman over het Parijs in de maanden voor het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog. Het boek verscheen voor het eerst in Amerika en werd daar een enorme bestseller. De in 1898 in Osnabrück geboren schrijver, die door de nazi's werd gehaat vanwege zijn roman Im Westen nichts Neues, laat de lezer door de stad dolen, waar 'iedereen wist dat de wereld apathisch een nieuwe oorlog ingleed'.

In engere zin maakt de lezer vooral kennis met vluchtelingen, veelal Duitsers die vanwege hun Joodse afstamming of politieke overtuiging nazi-Duitsland moesten ontvluchten. Ze wonen in goedkope hotels, waar ze worden geduld. Hoelang nog nu opnieuw een oorlog dreigt uit te breken? Chirurg Ravic, de hoofdpersoon, is een van hen. 's Nachts bezoekt hij bars en cafés, waar hij met veel alcohol zijn herinneringen bestrijdt aan Berlijn 1933, toen hij en zijn vriendin Sybil door de Gestapobeul Haake bij een verhoor werden gemarteld. Enkele dagen later was Sybil dood en zat hij in een concentratiekamp, waaruit hij kon ontsnappen. Hoe al die drank te rijmen valt met succesvolle operaties, blijft raadselachtig.

Aan het begin van de roman ontmoet Ravic op een mistige avond de uit Italië gevluchte Joan Madou. Ze is uitgeput en radeloos, want haar vriend is gestorven. Ravic helpt haar, maar wil verder zo snel mogelijk van haar af zijn.

Arc de Triomphe behoort tot de rom…Lire la suite

Parijs aan de vooravond van de Tweede Wereldoorlog. De illegaal geëmigreerde arts Ravic leeft ondergedoken in Parijs, altijd erop bedacht te moeten vluchten of opgepakt te worden. Hij verdient zijn levensonderhoud door clandestien moeilijke operaties uit te voeren voor Franse artsen. Hij ontmoet een vrouw op wie hij verliefd wordt en hij herkent in een van de Duitse toeristen die Parijs bezoeken zijn kwelgeest van de Gestapo, op wie hij zich wil wreken. Dit is na 'Van het westelijk front geen nieuws' het tweede grote succes van de wereldberoemde, in Duitsland geboren en sinds 1932 in exil levende E.M. Remarque. Een prachtig geschreven roman, die de sfeer van angst, moedeloosheid en het zoeken naar een klein beetje geluk, zolang het duurt, prachtig weergeeft. Ook de emigrantenscene van Parijs wordt indringend en levendig weergegeven en de lezer waant zich als het ware midden in het gebeuren. Een fantastische roman, mede dankzij de schitterende vertaling van C.J. Kelk. Voorzien van een …Lire la suite

À propos de Erich Maria Remarque

Erich Maria Remarque, né Erich Paul Remark le 22 juin 1898 à Osnabrück (Allemagne) et mort le 25 septembre 1970 à Locarno (Suisse), est un écrivain allemand, naturalisé américain en 1947 après avoir été déchu de sa nationalité allemande par le régime nazi en juillet 1938.

Son livre À l'Ouest, rien de nouveau (Im Westen nichts Neues), un roman pacifiste sur la Première Guerre mondiale, connut, dès sa parution en 1929, un succès mondial retentissant et reste un ouvrage-phare sur le premier conflit mondial. À l'instar de Catherine soldat (Die Katrin wird Soldat) d'Adrienne Thomas, ce livre fut brûlé lors des autodafés de 1933 en Allemagne. E.M. Remarque s'exila en Sui…En lire plus sur Wikipedia