Livre
Néerlandais

Bloedboek

Dimitri Verhulst (auteur)
Hervertelling in eigentijdse taal van het gezins- en seksleven van de bijbelse aartsvaders, hun vele vrouwen en afstammelingen, gevolgd door het levensverhaal van Mozes.
Sujet
Bijbel
Titre
Bloedboek
Auteur
Dimitri Verhulst 1972-
Langue
Néerlandais
Éditeur
Amsterdam: Atlas Contact, 2015
237 p.
ISBN
9789025446420 (paperback)

Commentaires

Een Vlaamse Bijbel

ROMAN. Dimitri Verhulst zet zijn tanden in de eerste vijf delen van het Oude Testament. Zijn onorthodoxe Bijbel voor dummy's is een kleurrijke graphic novel in romanvorm, met uitroeptekens en dik aangezette scenografie. Amusement verzekerd.

De geschiedenis herschrijven is een taak die meestal voorbehouden is aan ideologische scherpslijpers, voortvarende wereldverbeteraars, dictatoriale regimes of verse politieke machthebbers. Pientere historici is het natuurlijk ook vergund. Maar er zijn evengoed schrijvers met die ongebreidelde ambitie.

Dimitri Verhulst draait er zijn hand niet voor om. Dat bewees hij in 2008 met Godverdomse dagen op een godverdomse bol, de roman waarmee hij in 2009 de Libris Literatuurprijs wegkaapte, tot op heden zijn voornaamste literaire prijzengoud. Daarin legde hij de wereldgeschiedenis over de knie en vervolgens in zijn hoogsteigen plooi. In 186 pagina's serveerde hij ons met forse klodders de weinig verheffende historie van de mens, dat schamele schepsel dat enkel aan overleven, vreten, vrijen en gewelddaden scheen te denken. Geen straaltje hoop schemerde door in Godverdomse dagen. De inventaris van smeerlapperij moest het hebben van Verhulsts stijl en de meeslepende cadans van zijn zi…Lire la suite

Hitsige dagen op een jammerbol

De Pentateuch, de eerste vijf boeken van het Oude Testament, worden onverdoofd geslacht in Bloedboek, de nieuwe Dimitri Verhulst.

Zijn nieuwe boek verschijnt twee maanden vroeger dan gepland, en het is ook nog eens dik. Tweehonderdveertig bladzijden: dat is, naar Verhulst-normen, haast obees! De geest is vaardig geworden over Dimitri Verhulst, en hoe kan het ook anders, als je de Bijbel aan het herschrijven bent?

Ik heb Godverdomse dagen op een godverdomse bol altijd beschouwd als een misantropische variant op een geschiedenisboek voor de lagere school: zappend van hoogte- naar dieptepunt, altijd maar voortjagend om de eindtermen te halen. IsBloedboek een herhalingsoefening? Deze keer gaan we met zevenmijlslaarzen door een kinderbijbel. Allegreatest hits komen weer langs: de schepping, Eva en de slang, Kaïn en Abel, Sodom en Gomorra, enzovoort.

In het Nederlandse praatprogramma Pauw vertelde Verhulst dat hij weliswaar met de Bijbel is opgevoed, maar dat hem bij nauwkeurige lezing iets opviel: 'Nu merk ik dat ik met een grote boog rond al die smeerlapperij heen ben geleid. (...) Al dat fascisme va…Lire la suite

In dit boek volgt de auteur de eerste vijf bijbelboeken op de voet. De atheïstische maar zich probleemloos inlevende Verhulst heeft de verhalen met hun groteske details over het heftige gezins- en seksleven van de Israelitische aartsvaders, Gods woedeaanvallen en de onbeleerbaarheid van het joodse plebs ontrukt aan het stijve Nederlands en omgezet in de taal van Vlaamse simpeltons, die ook graag van bil gaan en van het goede leven houden. Daarnaast jongleert Verhulst met moderne termen om ons dichter bij die oeroude, ons vreemde cultuur te brengen (op 'functioneringsgesprek' bij God die zijn eigen 'tics' heeft). De avonturen van de aartsvaders worden treffend samengevat onder de titel 'Soap' van het eerste deel. Het tweede deel heet, wellicht met een knipoog naar Knausgard of Hitler, 'Mijn veldtocht'. Het is het vermoeiende levensverhaal van Mozes die de eerste joodse wetten opschreef. Verhulst laat de wreedheid ervan plastisch uitkomen. Is 'Soap' vooral hilarisch, 'Mijn veldtocht' ei…Lire la suite

À propos de Dimitri Verhulst

Dimitri Verhulst, né le 2 octobre 1972 à Alost, est un écrivain et traducteur belge.

Biographie

il naît dans une famille brisée et passe une partie de son enfance dans un foyer d'accueil.

Il amorce sa carrière d'écrivain en 1994 par la publication à compte d'auteur de Assevrijdag, un recueil de contes. En 1999, il fait paraître De kamer hiernaast, des récits de littérature d'enfance et de jeunesse pour lequel il est nommé pour le Literair Prijs CNRC. Le roman Niets, niemand en redelijk stil (2000) revient sur sa jeunesse malheureuse, mais De verveling van de keeper (2002) marque un tournant dans son œuvre en raison de sa grande implication sociale et politique. En 2001, il publie un recueil de poésie. En 2005, il traduit en néerlandais Yerma de Federico García Lorca et fait paraître une pièce …En lire plus sur Wikipedia