Livre
Néerlandais

Meer fabels van Aesopus

Aesopus (antécédent bibliographique), Imme Dros (adaptateur), Fulvio Testa (dessinateur)
Tweede bundel met opnieuw veertig fabels van Aesopus. Elke fabel eindigt met een wijsheid.
Titre
Meer fabels van Aesopus
Antécédent bibliographique
Aesopus
Adaptateur
Imme Dros
Dessinateur
Fulvio Testa
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
Aesop's forgotten fables
Édition
1
Éditeur
Amsterdam: Leopold, 2013
86 p. : ill.
ISBN
9789025862657 (hardback)

Commentaires

Wie dacht dat Imme Dros nu stilaan wel alles heeft verteld wat er aan verhalen uit de oudheid te vertellen valt, krijgt ongelijk. In het vervolg op het in 2010 verschenen Fabels van Aesopus neemt Imme Dros veertig minder bekende verhalen van de Griekse fabeldichter onder handen. Vele van Aesopus’ fabels kunnen terugvallen op een lange jeugdliteraire geschiedenis. Dat komt eerst en vooral doordat ze een openlijk didactische dimensie hebben — fabels zijn immers korte verhalen die als doel hebben een zedenles te illustreren en over te brengen. De fabels zijn vandaag de dag echter over hun hoogtepunt heen, allicht omdat de expliciete moraal niet meer past binnen het huidige jeugdliteraire klimaat, waar literaire kenmerken steeds meer aan belang winnen. Naast het moraliserende, draagt ook de aanwezigheid van dieren met menselijke eigenschappen bij tot de populariteit van fabels in de jeugdliteratuur. Ook in deze bundel spelen dieren de hoofdrol, hoewel er ook ruimte is voor fabels w…Lire la suite
In dit vervolg op ‘De fabels van Aesopus’*(2010) worden in prozavorm veertig andere, iets minder bekende, fabels van Aesopus gepresenteerd. Het betreft o.a. De arend en de kraai, De jongen in de rivier en De maan en de moeder. Kort en bondig, en tegelijkertijd literair en humoristisch worden de fabels weergegeven, waardoor ze goed zijn voor te lezen. Zoals gebruikelijk sluit elke fabel af met een tweeregelige moraal op rijm. bv: 'Door te veel te willen/kan men zich vertillen’ of ‘Men kan stormen overleven/door op tijd wat mee te geven’. De fabels zijn al meer dan 2.500 jaar oud en kennen vele bewerkingen. Imme Dros maakt de fabels voor het hedendaagse kind toegankelijk, ook al zal niet elk kind elke moraal direct begrijpen. Dat is ook niet nodig, de verhalen leveren op zich al voldoende gesprekstof op. Op de linkerpagina staat steeds de korte tekst en een kleine illustratie, op de rechterpagina een paginagrote kleurenillustratie in waterverf en inkt. De illustraties geven een eigen in…Lire la suite

Meer Fabels van Aesopus

Na een eerste bundel 'De Fabels van Aesopus' heeft Imme Dros een bewerking gemaakt van nog eens veertig fabels die 2500 jaar geschreven werden door Aesopus, een Griekse dichter en schrijver van o.a. fabels. In deze bundel staan vooral mij onbekende fabels. Niet alle fabels zijn dierenverhalen, bijvoorbeeld 'De astroloog', 'De eik en het riet', 'De spar en de braamstruik' enz. Elke fabel eindigt met een wijze spreuk. Zo besluit de fabel van de eik en het riet met: Men kan stormen overleven door op tijd wat mee te geven. Net zoals het eerste deel is ook deze bundel geïllustreerd door Fulvio Testa. Imme Dros kan als taalvirtuoos oude verhalen levend maken.


À propos de Aesopus

Ésope (en grec ancien Αἴσωπος / Aísôpos, VIIe – VIe siècle av. J.-C.) est un écrivain grec d'origine phrygienne, à qui on a attribué la paternité de la fable.

Biographie

Conjectures et faits historiques

Il n'existe rien de certain sur la vie d'Ésope. Le témoignage le plus ancien est celui d'Hérodote, selon lequel Ésope avait été esclave de Ladmon, avec Rhodopis. Cette information est reprise plus tard par Héraclide du Pont, qui le présente comme originaire de Thrace, près de la mer Noire, une thèse que semble confirmer un certain Eugeit…En lire plus sur Wikipedia