Vrouwelijke kunstenaars worden zelden ernstig genomen. Uit frustratie daarover besluit het hoofdpersonage in Siri Hustvedts nieuwste roman wraak te nemen. Christophe Van Gerrewey
Een paar details buiten beschouwing gelaten, is het niet zeker waarin mannen en vrouwen precies verschillen. De nieuwe roman van Siri Hustvedt,De vlammende wereld, gaat over de onvrede die met deze onzekerheid gepaard kan gaan. Het boek is een verzameling teksten van en over de fictieve kunstenares Harriet Burden. Het is samengesteld door de (eveneens fictieve) hoogleraar esthetica I.V. Hess. Daarmee beginnen de problemen, want van Hess wordt het geslacht niet onthuld. Toch heeft deze figuur een voorwoord geschreven, de teksten geselecteerd (en geredigeerd), en ook mensen geïnterviewd. Is het belangrijk om te weten of deze bundeling is gemaakt door een man of een vrouw? Toen ik enkele bladzijden ver was in de inleiding van Hess, besefte ik te denken dat hier een vrouw aan het woord is. Waarom? Misschien omdat de bedenker van dit alles, Siri Hustvedt, aanwijsbaar een vrouw is. Maar daarmee hoeft toch niet hetzelfde van haar ik-verteller te worden gezegd? Misschien dacht ik, onbewust: een boek over een feministische en gefrustreerde kunstenares - daar kan toch enkel een vrouw tijd en energie in stoppen?
Dragonder
Hoewel Harriet Burden zich graag met Harry laat aanspreken, is ze ontegensprekelijk een vrouw. De cynische kunstcriticus Oswald Case omschrijft haar als volgt: 'Ze zag eruit als een stripfiguur, indrukwekkende boezem en heuppartij en sowieso een enorm lang end - meer dan één meter negentig -, een dragonder van jewelste met lange, gespierde armen en reusachtige handen.' Wat deze passage laat vermoeden, klopt niet:De vlammende wereld is geen eenzijdig pamflet tegen een patriarchale of seksistische maatschappij, en evenmin is het een satire van de kunstwereld. Het boek valt te omschrijven als het verhaal van iemand die iets wil verwezenlijken in haar leven, maar die tussen droom en daad culturele gewoontes en lichamelijke kwesties in de weg ziet staan. Niemand heeft voor zijn of haar lichaam gekozen, en toch kiest het vaak in onze plaats. Haar beste vriendin vertelt overFrankenstein, het lievelingsboek van Harriet. Ze citeert een uitspraak van het monster: 'Mijn persoon was afgrijselijk en mijn gestalte gigantisch. Wat betekende dat? Wie was ik? Wat was ik? Waar kwam ik vandaan? Wat was mijn bestemming? Die vragen kwamen telkens terug, maar ik was niet bij machte er een antwoord op te geven.'
Het zijn zulke vragen die Harriet zich voortdurend stelt. Op latere leeftijd, na het overlijden van haar man, heeft ze het gevoel schromelijk miskend te zijn. Het werk van een vrouw wordt zelden ernstig genomen. Ze beraamt een plan: ze zal in scène zetten dat haar kunst is gemaakt door een man - een stroman, die echt bestaat, die haar werk signeert, en die interviews geeft en zich laat fotograferen. Voor die ingewikkelde maskerade geeft ze in haar dagboek drie redenen: 'een algeheel verlangen naar wraak op sukkels, klunzen en domkoppen', 'een aanhoudend, pijnlijk intellectueel isolement', en een toenemend besef altijd verkeerd begrepen te zijn. Het lukt: haar kunstwerken slaan aan, en haar mannelijke alter ego's zijnthe talk of the town. Tot drie keer toe organiseert ze een solotentoonstelling. Na vijf jaar is het experiment voltooid en wil ze de waarheid onthullen. Het probleem is dat weinigen haar geloven, dat een van haar pseudoniemen volhoudt dat het om zijn creaties gaat, en dat sommige critici laconiek beweren dat het werk te goed is om van haar te kunnen zijn.
Obscure schrijfster
Harriet is razend. Het is een pijnlijk genoegen om te zien hoe goed Hustvedt is in het weergeven van tegengewerkte ambitie, niet in het minst omdat het auteurschap van de kunstwerken onmogelijk te bewijzen valt. Bladzijdenlang worden de meest obsessieve passages uit het dagboek van Harriet geciteerd.
In een bespreking vanDe vlammende wereld inThe New York Times werd beweerd dat ze op een mannelijk personage van Saul Bellow of Philip Roth lijkt: erudiet, intellectueel, zelfbewust, maar kwaad op de rest van de wereld. Hustvedt laat haar ondertussen belangrijke ideeën over identiteit, lichamelijkheid, tijd en kunst ontwikkelen. Harriet beroept zich onder meer op Kierkegaard, Husserl, Ballard en één keer ook op Siri Hustvedt, 'obscure schrijfster van romans en essays'. Het is een beetje jammer dat het contrast met andere stemmen soms groot wordt: niemand in dit boek is zo intelligent als Harriet Burden. En toch wordt ook dat op z'n kop gezet in deze complexe en genuanceerde roman, wanneer Harriets vriendin Rachel schrijft: 'Ik geef toe dat ik de gedrevenheid waarmee Harry over haar pseudonieme projecten sprak en af en toe nogal vermoeiend vond.'
Het zou een opvatting van een lezer vanDe vlammende wereld kunnen zijn. En toch blijft alles in deze roman tot op het eind belangwekkend: de frustratie van Harriet is niet vrouwelijk of mannelijk, maar menselijk. Als onvergetelijk personage toont ze hoe ideeën en emoties niet van elkaar verschillen, maar altijd hand in hand gaan.
SIRI HUSTVEDT
De vlammende wereld.
Vertaald door Caroline Meijer en Saskia van der Lingen, De Bezige Bij, 488 blz., 24,90 ? (e-boek: 14,99 ?). Oorspronkelijke titel: 'The blazing world'.
De auteur: de Amerikaanse scoorde eerder hoge ogen met onder meerDe zomer zonder mannen enDe geschiedenis van mijn zenuwen.
Het boek: een miskende kunstenares roept drie mannelijke aliassen in het leven om wraak te nemen.
ONS OORDEEL: complex, genuanceerd, intelligent.
¨¨¨¨è
Christophe Van Gerrewey ■
Hide text