Book
Dutch

De wonderlijke droom van Alice

Lewis Carroll (author), Chiara Carrer (illustrator), Siska Goeminne (translator)
Als Alice in haar droom achter een wit konijn met een zakhorloge aangaat, beleeft ze wonderlijke avonturen. Prentvertelling met kleurenillustraties in gemengde techniek. Voorlezen vanaf ca. 7 jaar.
Contents
Bevat: Het witte konijn, Hoe Alice bleef groeien, Het tranenmeer, De koers van de kameraden, Harry de hagedis, De knuffelpuppy, De blauwe rups, De baby-big, De gniffelkat, Op de thee bij de zotten, De tuin van de koningin, De kreeftendans, Wie is de taartendief, De kaartenregen
Title
De wonderlijke droom van Alice
Author
Lewis Carroll
Illustrator
Chiara Carrer
Translator
Siska Goeminne
Language
Dutch
Original language
English
Original title
The nursery Alice
Edition
1
Publisher
Wielsbeke: De Eenhoorn, 2010
44 p. : ill.
ISBN
9789058386533 (hardback)

Reviews

Voorlezen voor gevorderden



Hier hebben we Lewis Carrolls Alice, dat is duidelijk, maar het is niet de versie die ons uit ettelijke uitgaven en adapties voor kinderen zo goed bekend is. De wonderlijke droom van Alice is een vertaling van The Nursery Alice, een voorleesversie die Carroll van Alice's Adventures in Wonderland maakte voor de jongste kinderen. Deze bewerking verscheen voor het eerst in 1890, een kwarteeuw na het origineel, met twintig uitvergrote en ingekleurde versies van John Tenniels oorspronkelijke zwart-witillustraties. Globaal heeft Carroll de oorspronkelijke tekst met drie vierden ingekort, zodat enkel nog de plot overbleef. Enkele hoofdstukken werden in tweeën gesplitst om personages of gebeurtenissen beter in de verf te zetten, een enkele keer werden twee hoofdstukken tot één samengebald. De taal werd sterk vereenvoudigd, en de illustraties kregen met een vierde van het geheel een grotere impact op het verhaal. Centraal staat de …Read more
Als Alice in haar droom achter een wit Konijn met een zakhorloge aangaat, beleeft zij vreemde avonturen. In een wonderlijke wereld groeit en krimpt ze beurtelings, raakt in problemen (die zichzelf oplossen) en ontmoet excentrieke personages, zoals de Hartenkoningin, de Gniffelkat, de Hoedenmaker en figuren uit het kaartspel. Prachtige prentvertelling met de vertaling van 'The Nursery Alice'; de eigen bewerking voor jonge kinderen van Lewis Carrolls klassieker 'Alice in Wonderland' (1890). Dit verhaal is aanzienlijk verkort en vereenvoudigd en laat zich prettig (voor)lezen, behoudens betuttelende vragen en opmerkingen, waarbij de auteur de lezer direct aanspreekt: 'Je weet het niet? Je bent toch wel een beetje een dommig kind.' Spannende momenten worden direct verzacht: die eindeloze val van Alice doet in een droom 'geen ietsiepietsie zeer'. In de typografie zijn grappige accenten gelegd. De woorden 'Dieper, en dieper viel ze' lopen schuin en als Alice krimpt, krimpen de woorden mee. D…Read more

De wonderlijke droom van Alice

Als dit de originele versie zou zijn van het wereldberoemde verhaal, wat ik niet durf te betwijfelen vermits de uitgever als auteur Lewis Carroll vermeldt, dan geef ik de voorkeur aan de andere uitgaven die dan bewerkingen zouden zijn. Nergens in het boek vind ik informatie omtrent de oorsprong van deze tekst enkel op de achterflap staat: 'Het verhaal van Alice, zoals Lewis Carroll het aan kinderen heeft verteld.' Het zou interessant zijn om weten hoe men aan deze tekst gekomen is.
De lezers worden direct aangesproken, wat zou kunnen wijzen op een vertelversie. Door die directe vertelstijl zijn de verhalen toegankelijker voor een jonger publiek. De verhalen zijn niet ingedeeld in hoofdstukken maar met labels zoals in een archief. Het boek bestaat uit veertien labels. De typografie is opvallend: cursief, groot en vetgedrukt, schuinvallende woorden. De illustraties zijn schematisch. Ze bestaan uit zwarte krabbels en collages, vaak onduidelijk. Ze hebben veel weg van snelle biervil…Read more

About Lewis Carroll

Charles Lutwidge Dodgson (; 27 January 1832 – 14 January 1898), better known by his pen name Lewis Carroll, was an English writer of children's fiction, notably Alice's Adventures in Wonderland and its sequel Through the Looking-Glass. He was noted for his facility at word play, logic, and fantasy. The poems Jabberwocky and The Hunting of the Snark are classified in the genre of literary nonsense. He was also a mathematician, photographer, inventor and Anglican deacon.

Carroll came from a family of high-church Anglicans, and developed a long relationship with Christ Church, Oxford, where he lived for most of his life as a scholar and teacher. Alice Liddell, daughter of the Dean of Christ Church, Henry Liddell, is widely identified as the original for Alice in Wonderland, though Carroll always denied this. Scholars are divided about whether his relationship with children included an er…Read more on Wikipedia