Book
Dutch

Onafhankelijke mensen

Halldór Kiljan Laxness (author), Marcel Otten (translator)
Title
Onafhankelijke mensen / Halldor Laxness ; vert. door Marcel Otten
Author
Halldór Kiljan Laxness
Translator
Marcel Otten
Language
Dutch
Original title
Sjalfstatt folk
Publisher
Breda: De Geus, 2002
608 p.
ISBN
90-5226-939-4

Reviews

Nederland heeft lang moeten wachten op een roman van dit kaliber", beweert vertaler Marcel Otten, maar Sjálfstætt fólk (1934-35) werd al eerder vertaald in het Nederlands door Annie Posthumus, als Vrije mannen (De Nederlandse Boekhandel, s.d. -- waarschijnlijk in de jaren '50). Die vertaling gebeurde, weliswaar geautoriseerd, vanuit het Deens en kende enige inkortingen. Otten levert een mooiere vertaling af en weet daarmee het "kaliber" van dit epos, dat als het meesterwerk van Laxness wordt beschouwd en alleszins zijn succesvolste boek was, beter naar voren te halen.

Otten schrijft in zijn nawoord dat hij deze roman spontaan als een boek over schapen zou typeren. Want het leven van Bjartur, het hoofdpersonage, wordt bepaald door schapen. Hij is een schapenboer die na 18 jaar gewerkt te hebben voor een herenboer en koopman, zijn eigen stuk land ergens ver weg in de bergen koopt en schapen begint te kweken. Het welzijn van de schapen is belangrijker dan het comfort…Read more
Van de meer dan 60 boeken, die de in Nederland vrijwel onbekende IJslandse Nobelprijswinnaar (1902-1998) schreef, is dit grandioze epos een van de hoogtepunten. Marcel Otten, die eerder o.m. de Edda vertaalde, heeft dit meesterwerk van nagenoeg 600 pagina's op vloeiende en toegankelijke wijze vertaald. De roman draait vooral om schapen: zal het de achterdochtige IJslandse keuterboer Bjart lukken om telkens opnieuw genoeg schapen te verwerven? Bjart heeft zich opgewerkt van knecht tot eigenaar van een eigen bedrijf 'Het zomerhuis'. Met oude sagen en ballades en ten koste van zijn twee echtgenotes en een groot aantal kinderen poogt hij tegen de stroom in zijn onafhankelijkheid te behouden. Bjart is een van die geharde, weinig onderdanige IJslanders die met veel gevoel voor eigen verantwoordelijkheid en verzen en verhalen hun grootste kapitaal verzilveren: hun onafhankelijkheid. Laxness brengt in een krachtige, beeldende taal een fascinerende, bijna archaïsche wereld tot leven, waarin b…Read more

About Halldór Kiljan Laxness

Halldór Kiljan Laxness (Icelandic: [ˈhaltour ˈcʰɪljan ˈlaxsnɛs] (listen); born Halldór Guðjónsson; 23 April 1902 – 8 February 1998) was an Icelandic writer and winner of the 1955 Nobel Prize in Literature. He wrote novels, poetry, newspaper articles, essays, plays, travelogues and short stories. Major influences included August Strindberg, Sigmund Freud, Knut Hamsun, Sinclair Lewis, Upton Sinclair, Bertolt Brecht and Ernest Hemingway.

Early years

Halldór Guðjónsson was born in Reykjavík in 1902. When he was three his family moved to the Laxnes farm in Mosfellssveit parish. He started to read books and write stories at an early age. He attended the technical school in Reykjavík from 1915 to 1916 and had an article published in the newspaper Mo…Read more on Wikipedia