Book
Dutch

De diefstal van Albert

Gerard Donovan (author), Marion Op den Camp (translator)
Een vrouw die in 1938 een baby ontvoert in een Engelse badplaats doet verslag van de weken dat zij met het kind rondreist.
Title
De diefstal van Albert
Author
Gerard Donovan
Translator
Marion Op den Camp
Language
Dutch
Original language
English
Original title
A place for Albert
Publisher
[Amsterdam]: Nieuw Amsterdam, © 2017
143 p.
ISBN
9789046822722 (paperback)

Reviews

Baby aan boord

Roman. Het zomerseizoen loopt al op zijn eind wanneer een vrouw een kinderwagen steelt in de roman van Gerard Donovan.

'Als ik verdwijn, zal niemand me missen.' Het zijn de eenzamen over wie Gerard ­Donovan zich buigt, de onzichtbaren. In zijn roman ­Julius Winsome uit 2006 (in het Nederlands heruitgegeven als Winter in Maine) leeft een man in afzondering in de bossen van Maine, met enkel zijn hond en boeken als metgezellen. Wanneer jagers zijn domein binnendringen en per ongeluk zijn hond doden, slaan de stoppen door bij de man. Zijn huis is zijn alles en zo is het ook voor de vertelster in De diefstal van Albert, een roman die nog niet in het Engels is verschenen. Maar een huis bezit ze niet. Ze heeft haar Austin ingericht als een woonplek met gordijnen voor de raampjes en foto's aan het plafond. Alles doet ze om het ­Albert, de baby die ze heeft gestolen in een badplaats aan de Engelse kust, comfortabel te maken.

De oorspronkelijke titel, A place for Albert, klinkt minder dramatisch en ligt meer in de geest van het boek, dat uitei…Read more

De diefstal van Albert

Eerste zin. De kinderwagen stond daar zomaar.

Wie laat nu zijn kinderwagen onbewaakt achter op een kermis? Haast zonder het te willen neemt een vrouw het handvat vast en duwt de wagen voor zich uit. En de wielen blijven rollen, en de feestende massa maalt er niet om. Op de achtergrond giert een rollercoaster, de lucht is doordrenkt met de geur van suikerspin en vanille-ijs. Ze heeft lang op dit moment gewacht, de vrouw, zich goed voorbereid, de kuststadjes en de ontsnappingsroutes verkend, luiers en bananen gekocht, een opvoedingsboek gelezen. Maar nu het zover is, nu ze een vreemde baby op haar achterbank legt terwijl op het strand de eerste paniek uitbreekt, kan ze het nauwelijks geloven: eindelijk heeft ze haar eigen kind. Behoedzaam doolt ze met haar ingebakerde prooi langs de kust van Engeland. Wat nu?

Het is een klein, teer verhaal dat Gerard Donovan vertelt en daarbij leunt hij vooral op zijn stijlvaste zinnen en de akelige logica die kinderroof vergoelijkt: ‘Baby’s …Read more

Aangrijpende roman over de ontvoering van een baby in het jaar 1938. In een pretpark aan de Engelse kust steelt een vrouw een baby die even alleen is gelaten in zijn kinderwagen. In haar Austin Ruby reist zij een paar weken met het jongetje rond, van de ene naar de andere badplaats. Het verhaal begint als een thriller: je voelt de pijn van de ouders, de schrik van het kind. Het vertelperspectief ligt bij de vrouw. Zij schrijft op wat er in haar omgaat, hoe de baby op haar reageert. Haar taalgebruik is vreemd, vaak wondermooi; met authentieke metaforen omschrijft zij haar gevoelens en overwegingen. Je raakt geïntrigeerd door de vraag hoe de vrouw tot de ontvoering is gekomen. Gerard Donovan (1959) heeft wat dat betreft knap werk geleverd. Weliswaar geeft de vrouw zich in eigen bewoordingen bloot, maar de taal is van Donovan: het is zijn karakterstudie. Subtiel weeft Donovan een plot in het verhaal, waardoor een overtuigend portret ontstaat van een vrouw die in het verleden een trauma h…Read more

About Gerard Donovan

Gerard Donovan (born 1959), is an Irish-born novelist, photographer and poet living in Plymouth, England, working as a lecturer at the University of Plymouth.

Career

Donovan attracted immediate critical acclaim with his debut novel Schopenhauer's Telescope, which was long-listed for the Booker Prize in 2003, and which won the Kerry Group Irish Fiction Award in 2004. His subsequent novels include Doctor Salt (2005), Julius Winsome (2006), and Sunless (2007). However, Sunless is essentially a rewritten version of Doctor Salt—ultimately very different from the earlier novel, but built upon the same basic narrative elements—of which Donovan has said: "Doctor Salt... was a first draft of Sunless. I wrote [Doctor Salt] too fast, and the sense I was after just wasn't in the novel. ... I saw the chance to write the real novel, if you like, [when …Read more on Wikipedia