Book
Dutch
Vier vrouwen vertellen onafhankelijk van elkaar aan een Argentijnse journalist over de grote liefde in hun leven: een overlevende van Hiroshima. De liefdesrelaties spelen zich af in Parijs, New York, Buenos Aires en Madrid.
Extra subject
4 sterren (Knack)
Title
Breuk : roman
Author
Andrés Neuman
Translator
Pieter Lamberts Heijo Alting
Language
Dutch
Original language
Spanish
Original title
Fractura
Publisher
Amsterdam: Spectrum, 2021
397 p.
ISBN
9789000376605 (hardback)

Reviews

De kern van het bestaan

Hoe blijf je overeind als atoomkrachten op je inbeuken? Meneer Watanabe reist de wereld af, op de vlucht voor het verleden. Tot dat verleden zich herhaalt en hij alsnog de strijd moet aangaan.

Eindelijk mag Yoshie met zijn vader mee op uitstap. Zeer tegen de zin van Yoshies moeder, die het gevaarlijk vindt om naar Hiroshima te reizen. Het is augustus 1945 en Amerika bombardeert aan de lopende band Japanse havensteden. Maar Yoshies vader is stellig: ‘Ook al is het oorlog, we moeten wel doorgaan met leven.’

Helaas wordt de moeders vrees bewaarheid: Yoshie herinnert zich een flits, licht van röntgenstralen, een verzengend hete drukgolf en het gevoel dat hij kan vliegen. Wanneer hij weer bij zijn positieven komt, beseft hij dat hij door de lucht geslingerd is en dat een klein muurtje zijn leven heeft gered. Zijn vader hangt vermangeld in een boom. Wat hem ook opvalt: de stilte. De bom heeft elk geluid opgezogen: geen vogels meer, geen tjirpende insecten, geen geruis – de bomen hebben geen bladeren meer waar de wind in kan zingen. En dan begint het gillen.

Zijn hele leven lang zal Yoshie Watanabe voor dat trauma blijven vluchten. Als verte…Read more

Vier vrouwen vertellen onafhankelijk van elkaar aan een Argentijnse journalist over de grote liefde in hun leven: Watanabe, overlevende van Hiroshima tijdens de Tweede Wereldoorlog. De beschreven relaties spelen zich af in Parijs, New York, Buenos Aires en Madrid. Na pensionering vestigt Watanabe zich in Tokio. Als een tsunami een atoomramp veroorzaakt bij Fukushima reist hij af naar dat gebied met een plan. De auteur (1977) groeide op in Buenos Aires voor hij naar Granada verhuisde. Hij publiceerde romans ('De eeuwreiziger', 2010; 'Stille sprekers', 2013), verhalen, dichtbundels en reisverhalen. Hij wordt gerekend tot de toonaangevende succesvolle Spaanse schrijvers. Zijn werk is in twintig talen vertaald. Dit even virtuoos als humoristische magnum opus zet aan tot doorlezen. Het toont hoe een overlevende, hoe succesvol ook, voor het leven getekend is en de essentiële rol van toeval.

About Andrés Neuman

Andrés Neuman (born January 28, 1977) is a Spanish-Argentine writer, poet, translator, columnist and blogger.

The son of Argentine émigré musicians, he was born in Buenos Aires, Argentina, to a mother of French and Spanish descent and a father of Eastern European-Jewish descent. He spent his childhood in Buenos Aires, before going into exile with his family to Granada, Spain. The stories of his European ancestors and family migrations, his childhood recollections and the kidnapping of his paternal aunt during the military dictatorship, can be read on his novel Una vez Argentina. He has a degree in Spanish Philology from the University of Granada, where he also taught Latin American literature. He holds both Argentine and Spanish citizenships.

Through a vote called by the Hay Festival, Neuman was selected among the most outstanding young Latin American authors, being included on the first Bogotá39 list [31]. He was also sel…Read more on Wikipedia