Boek
Nederlands

Als iedereen slaapt

Komako Sakaï (auteur), Siska Goeminne (vertaler)
+1
Als iedereen slaapt
×
Als iedereen slaapt Als iedereen slaapt
Doelgroep:
Vanaf 3-5 jaar
Genre:
Kleine Hanna wordt midden in de nacht wakker. Iedereen slaapt. Ze gaat naar toilet. In plaats van daarna terug naar haar bedje te gaan, geniet ze van het helemaal alleen wakker zijn. Niemand die haar belet van de kersen te snoepen, met speelgoed van haar zusje te spelen…
Titel
Als iedereen slaapt
Auteur
Komako Sakaï
Vertaler
Siska Goeminne
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Engels
Oorspr. titel
Little Hanna
Editie
1
Uitgever
Wielsbeke: De Eenhoorn, 2013
[32] p. : ill.
ISBN
9789058388759 (hardback)

Besprekingen

Hoeveel zelfstandigheid en beslissingsrecht heb je als peuter van een jaar of drie? Altijd zijn er wel volwassenen die zeggen dat er iets niet mag, of wel grote zussen die hun speelgoed niet willen delen. Tot die keer dat je zomaar ’s nachts wakker wordt, je bed uitglipt en merkt dat iedereen slaapt — wat doe je dan? Hanna, de jonge hoofdpersoon in Als iedereen slaapt, gaat samen met de kat naar beneden. De kat krijgt melk en zelf snoept ze van de kersen, want ‘er is niemand die zegt dat het niet mag. Helemaal niemand.’ Terug op de slaapkamer pakt Hanna zelfs de pop van haar grote zus, haar muziekdoosje en tekenspullen. Ze speelt met alles, haar zus weet immers nergens van: die slaapt maar door. Pas als Hanna een duif hoort koeren, ziet ze dat het buiten al licht begint te worden en voelt ze hoe moe ze is…
Komako Sakaï weet de nacht perfect te vangen in haar sober gekleurde prenten. Ze speelt met allerlei tinten blauw, en contrasteert ze met zachte, perzikkleurige lichtplek…Lees verder
Prentenboek over Hanna die midden in de nacht wakker wordt terwijl iedereen in huis nog slaapt. Het meisje doet een plasje terwijl Kito de poes haar behoefte doet op de kattenbak naast het toilet. Nadat ze allebei wat lekkers hebben gegeten, pakt Hanna de pop en wat tekenspullen van haar grote zus en gaat ermee onder de dekens spelen. De prachtig gekleurde, gevoelige prenten zijn gemaakt in een gemengde techniek met acrylverf, die met vrij ruwe penseelstreken is opgebracht. Ze zijn geplaatst in kaders met afgeronde hoeken tegen een muisgrijze, matte achtergrond. De overwegende blauwe, paarse en turquoise tinten met roze accenten onderstrepen perfect de verstilde nachtelijke sfeer en de huiselijke geborgenheid. Het subtiele gebruik van licht-donker en de levendige lijnvoering dragen daar tevens aan bij. De gekozen lichaamstaal van zowel de peuter als van de poes is effectief, goed herkenbaar en inleefbaar. Zoals het balanceren bovenop de hoge wc-bril en het loom uitrekken van de poes. …Lees verder

Als iedereen slaapt

Komako Sakai, de naam klinkt ondertussen al wat bekender in ieders oren. Die kan iets. En Siska Goeminne kan daar wat mee, zo blijkt. Zij tekende voor de vertaling en bewerking van de originele tekst in dit mooie nachtboek.
De nacht blijft tot de verbeelding van vele kunstenaars spreken en heeft ook Sakai gefascineerd. Kleine Hanna wordt 's nachts wakker en sluipt samen met de poes, ook een nachtdier, naar beneden. Ze kan alles doen wat ze wil en ze maakt daar op een bijna aandoenlijk bescheiden manier gebruik van: ze snoept van de kersen en kruipt met zusjes speelgoed stiekem onder een deken.
Ontroerend eenvoudig is de tekst, van een zeldzame, fluisterzachte schoonheid zijn de prenten. Het kleurgebruik, het perspectief, alles is duidelijk afgewogen. De prenten doen denken aan het soort wascotechniek (tekenen en wegvegen) die iedereen op school ooit beoefende, maar ze blijken toch een stuk gecompliceerder opgebouwd te zijn. Het is, net als zoveel andere boeken waarvoor Sak…Lees verder

Als iedereen slaapt - Komako Sakai

De Oost-Vlaamse jeugdauteur Siska Goeminne vertaalde dit prentenboek van de meermaals bekroonde Japanse prentenboekenschrijfster en illustratrice. In korte en eenvoudige zinnen lezen we de avonturen van een kleuter die ’s nachts wakker wordt. De illustraties ademen een nachtelijke sfeer in een overheersende nachtblauwe tint. Samen vormen ze een subtiel geheel, en een verrassend spannend verhaal. In 2006 kreeg Komako Sakai bij ons de Boekenwelp en in Nederland de Zilveren Griffel voor Mama, jij bent de liefste. Ondertussen vertaalde Siska Goeminne nog een aantal andere boeken van haar, waaronder Sneeuw dat in 2009 eveneens een Zilveren Griffel ontving.