Boek Nederlands

De drukker van Venetië

Javier Azpeitia (auteur), Bart Peperkamp (vertaler)

De drukker van Venetië

Javier Azpeitia (auteur), Bart Peperkamp (vertaler)
Wanneer de boekenliefhebber Aldus Manutius in de 15e eeuw in Venetie͏̈ zelfstandig een drukkerij wil opzetten, krijgt hij te maken met commercie͏̈le en kerkelijke tegenwerking.
Titel
De drukker van Venetië
Auteur
Javier Azpeitia
Vertaler
Bart Peperkamp
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Spaans
Oorspr. titel
El impresor de Venecia
Uitgever
Amsterdam: Wereldbibliotheek, © 2019
382 p. : ill.
ISBN
9789028427594 (paperback)

Besprekingen

Historische roman en eerste in het Nederlands vertaalde boek van de Spaanse auteur (1962), tevens filoloog en docent, van wie eerder werk is bekroond. De titel verwijst, met een knipoog naar Shakespeare, naar de Venetiaanse drukker en grammaticus Aldus Manutius (1449-1515), die bekend staat om zijn introductie van de interpunctie, het cursieve schrift en het handzame boekformaat en als zodanig zeer belangrijk is geweest voor de verspreiding van het boek en de geletterdheid. De auteur schreef geen biografie, maar deels een roman die begint wanneer Aldus vol idealen aankomt in Venetië om een exclusieve drukkerij te beginnen en klassieke werken in het Grieks uit te geven. Hij is financieel afhankelijk van de gevestigde drukker Andrea Torresani, die de uitgeverij vooral ziet als een commerciële onderneming. Gaandeweg verliest Aldus zijn vrijheid en laat zich zelfs in een huwelijk manipuleren met de dertig jaar jongere Maria, de dochter van Torresani. Lukt het hem om een antikerkelijk, biz…Lees verder